DUBLITA
KUN SUBTEKSTOJ
Originala titolo:
Valahol Európában
Originala jaro:
1948
Lando:
Hungario
Ĝenro:
Drama filmo
Esperanta prilaborado:
1987 (dublado), 2024 (subtekstoj)
Ie ĉe la bordo de Danubo, post la Dua Mondmilito, aperas en ĉiu angulo infanoj, viktimoj de teruraj tragedioj. Ili marodas por pluvivi sian senleĝan ekzistadon, timante siajn samulojn same kiel plenkreskulojn… Ili formas specon de bando, kiun estras Longul’, la plej maljuna el la friponoj. Ankaŭ ĉeestas Eva, virino kiu volas eskapi el sia pasitenco, la ekstravaganca «Dando» kaj la ĉarma Kuĉjo.
Vilaĝanoj forpelas ilin per pafiloj, la polico provas kapti ilin. Por eskapi, la grupo de infanoj decidas rifuĝi en duonruina kastelo ŝajne malplena. Tamen, ili malkovras ke ĝi estas loĝata de orkestrodirektisto izolita de la mondo. La muzikisto, komence mistraktita, sukcesas akiri ilian fidon iom post iom.
VERSIOJ | BILDO | SONO | SUBTEKSTOJ | DAŬRO | GRANDO |
Versio 1 (1080p) | 1920×1080 | Esperanto AAC La hungara AAC | Esperanto (ne-algluitaj) | 1 horo kaj 39 minutoj | 1,4 GB |
Versio 2 (720p) | 1080×720 | Esperanto AAC La hungara AAC | Esperanto (ne-algluitaj) | 1 horo kaj 39 minutoj | 730 MB |
KLARIGO
La dublita versio de ĉi tiu filmo ne estis farita de Esperaĵo, sed de hungaraj esperantistoj danke al la iniciatemo de Hungara-Esperanto Asocio, kadre de la centjariĝo de nia lingvo en 1987. Ĝi estas ne tro konata aŭdvida juvelo de la Esperanta historio, plejparte ĉar ĝi neniam antaŭe estis prezentita en bona bildkvalito, kaj ĝi ne eĉ estas aĉetebla en alia formato krom vidbendo.
Tial ni konsideris, ke estus oportune montri la frukton de ilia iama laborego en taŭga cifereca eldono, responda al la postuloj de nuntempaj spektantoj. Jen niaj ŝanĝoj:
- Oni redaktis la sonon por plilaŭtigi la paroladon.
- Oni muntis bonkvalitan version de la filmo kaj la Esperantan sonon, riparante momentojn de misa lipsinkroneco.
- Oni aldonis subtekstojn kongruajn kun la Esperanta dialogo por faciligi la spektadon. Tiuj subtektsoj estis kreitaj de ni.
Kroma informo
La Esperanta versio estis registrita en 1987. Ĝi prezentiĝis en la Universala Kongreso de 1988, en Roterdamo. Nia eldono publikiĝis la 28an de septembro 2024.
Kun granda plezuro mi spektos ĝin.
Gratulojn al vi.
Mia esperanto ne estas tro forta por spekti la filmegon, sed dankon!
Dankon ke vi faras la belan tradukon!