

Originala titolo: The Legend of Lobo
Originala jaro: 1962
Esperanta prilaborado: 2025
DUBLITA
KUN SUBTEKSTOJ
LA LEGENDO DE LOBO
1962
•
Drama filmo
•
Usono
•
•
La filmo sekvas la vivon de lupo nomata. Kiam li estas nur lupido, li perdas sian familion pro venĝemaj homoj kaj li devas do travivi sola en la dezerto. Post aliĝo al nova grego, li trovas amon, alfrontas ĉasistojn kaj aliajn danĝerojn, kaj li fine ekkomprenas, ke lia sola espero estas migrado.
elŝuti
| VERSIOJ | BILDO | SONO | SUBTEKSTOJ | DAŬRO | GRANDO |
| Versio 1 (peza) | 1962×2025 | Esperanto AAC | Esperanto (algluitaj, ŝava alfabeto) La angla (algluitaj) | 1 horo kaj 7 minutoj | 4,83 GB |
| Versio 2 (malpeza) | 1024×768 | Esperanto AAC | Esperanto (algluitaj, ŝava alfabeto) La angla (algluitaj) | 1 horo kaj 7 minutoj | 783 MB |
spekti
tabelo de partoprenintoj
Originala teamo
| REĜISORO | James Algar Jack Couffer |
| SCENARO | Dwight Hauser James Algar |
| MUZIKO | Oliver Wallace kaj aliaj |
Esperanta teamo
| REĜISORO | Adam Brooking |
| TRADUKINTO | Adam Brooking |
| SONREDAKTINTO | Adam Brooking |
| KUNPRODUKTISTO | Tabatha Fabri |
Esperantaj dublantoj
| PERSONO | ESPERANTA DUBLANTO |
|---|---|
| Rakontanto | Adam Brooking |
| Kantisto | Eric Orban |
| Kantisto | Pjotr De Mulder |
| Kantisto | Bernard-Régis Larue |
Kun helpo de…
Klubo de Liberaj Universitatoj de Bruselo (KLUBo)
Esperantista Brusela Grupo (EBG)
Kroma informo
La Esperanta versio publikiĝis la 3an de februaro 2026.
Ĉu estas alia versio, kiu havas la kutiman esperantan alfabeton? Mi ne scias la ŝavan alfabeton.
Bedaŭrinde ne… Ni nur havebligas/gastigas ĉi tiun projekton. Tamen la traduko estas sufiĉe fidela al la angla teksto, kiu ankaŭ estas sur la ekrano, do se vi scias la anglan, eblos kompreni iom la esperantan paroladon, kiu siavice estas tre klara.
Dankon pro la klarigo